日刊 立ち読み 『気になる話し』

いろんなジャンルの気になる話しを書いています

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

想像はるかに超えた結果に世界が驚く!  

ボブ1

ノーベル文学賞にボブ・ディラン氏、「新たな詩的表現を創造」

?スウェーデン・アカデミーは、2016年のノーベル文学賞に米国のミュージシャン、ボブ・ディラン氏を選出したと発表した。

「偉大な米国の歌の伝統という枠組みの中で、新たな詩的表現を創造した」ことが評価された。

ミネソタ州ドゥルース生まれのディラン氏は75歳。スウェーデン・アカデミーのサラ・ダニウス事務次官はディラン氏をアメリカの音楽史に「新たな詩的表現を生み出した。現代の音楽への影響は計り知れない」とし、「おそらくは存命中の最も偉大な詩人」「英語話者の伝統の流れをくむ偉大な詩人」と称賛し、その作品は古代ギリシャの詩人であるホメロスやサッフォーにも匹敵すると述べた。
ディラン氏は「風に吹かれて」「戦争の親玉」「はげしい雨が降る」「時代は変わる」「ライク・ア・ローリング・ストーン」などの作詞作曲で知られる。
音楽活動は50年以上におよび、現在も曲作りやツアーを続けている。

又、ディラン氏は一般的な文学者の範疇(はんちゅう)には属さないため、これまでの慣例とは異なる受賞者とみることもできそうだ。

スポンサーリンク

ボブ2
               ノーベル文学賞を受賞したボブ・ディラン氏



ボブ・ディランがノーベル文学賞を受賞した理由をひも解く


誰も予想していなかった結果であったことに加えて、ボブ・ディランには、広く知られる文学作品がないため、受賞には多くの人たちは驚きを隠せない様子だ。 さらに、毎年のように「受賞候補」とされながらも一度も受賞していない村上春樹に対して、ランニング好きであることから冗談を込めて、「ランニングではだめ。歌を歌わないと!」との声まで上がっている。
ボブ・ディランの受賞理由について、スウェーデン・アカデミーのサラ・ダニウス常任秘書は、ボブ・ディランは「偉大な詩人、偉大な作曲家」であることを指摘し、「大いなるアメリカの歌の伝統の中で、新たな詩的表現を生み出してきた」と説明した。

実は、ノーベル賞との縁は20年前から
村上春樹やシリアの詩人・アドニスなど注目度の高い受賞候補者と比べれば、ボブ・ディランが受賞したことに、文学界は衝撃を覚えている。  しかし、ボブ・ディランとノーベル賞の「縁」はこれが初めてではない。
1996年、ゴードン・ボール氏が選考委員会に、ノーベル文学賞受賞者としてボブ・ディランを推薦した。さらに、その10年後の06年、「ライク・ア・ローリング・ストーン」が評価され、再びノーベル文学賞候補となった。ボブ・ディランはこれまでに、グラミー賞やゴールデン・グローブ賞、アカデミー賞など、数々の賞を受賞してきた。08年に、ピューリッツァー賞を受賞した際、審査委員は、「卓越した詩の力による作詞がポピュラー・ミュージックと米国文化に大きな影響与えた」と、受賞理由を説明した。

想像はるかに超えた結果
中国の文学評論家は、ボブ・ディランの受賞をどのように見ているのだろう?北京大学の張頤武・教授は、「『中国ロック界の父』とも呼ばれる崔健がノーベル文学賞を受賞したような感じ。今年のノーベル文学賞は、あまりに意外で、想像をはるかに超えている。長年、純文学の分野で安定した存在だった賞だったが、今回はその領域を超えた、あまりに大胆な決定だ。
村上春樹が受賞していれば、『ベストセラー文学』に『降格』していたが、ボブ・ディランの受賞は『別格』。驚きの中で、多くの人が新鮮な気持ちになっており、期待を上回ったなら、それを成功と言えよう」と評価している。


ボブ・ディランの曲の翻訳家 「受賞が遅いぐらい」
中国の若手詩人・作家の周公度は、「全く意外でない」とし、「自分の予想よりおそく、彼は数年前に受賞してもおかしくなかった」との見方を示す。周公度は、中国国内でボブ・ディランの歌詞を最も多く翻訳している翻訳家でもあり、これまでに60-70曲翻訳してきた。
周公度は、「ボブ・ディランの受賞は、ノーベル賞の審査基準にとっては一種の『回帰』。80年代から、ノーベル賞の審査員は保守的になっていた。しかし、それ以前の受賞者を見ると、世界に新たな価値観を提供してきたことが見てとれる。
アルベール・カミュとジャン=ポール・サルトルなどがそのいい例で、彼らは人間の精神について説いた哲学者であって、保守主義ではない。
ここ数年、ノーベル賞の基準にも変化がある。例えば、昨年は、ジャーナリストが受賞した」との見方を示す。また、「ボブ・ディランの受賞はあまりに意外で、彼のことを知らない」という人が多いことについて、「これはあまりに失礼。読書習慣の問題で、視野が狭すぎるだけだ」と一蹴している。


引用:CNN、ロイター、人民網日本語版
スポンサーサイト
コメント
コメントの投稿
Secret

検索フォーム

プロフィール

カテゴリ

スポンサーリンク

最新記事

月別アーカイブ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。